অনুবাদের মাধ্যমে আপনার অনলাইন ব্যবসা বাড়ানোর 5টি উপায়

উত্স নোড: 828706

বছরের পর বছর ধরে, ইংরেজি আন্তর্জাতিক ব্যবসার ভাষা হয়েছে। কিন্তু এটা অগত্যা যে ভাবে থাকার.

প্রযুক্তির উন্নতি এবং উন্নয়নশীল বাজারের বৃদ্ধি যা দৃঢ়ভাবে তাদের নিজস্ব ভাষা পছন্দ করে তার মানে হল যে ইংরেজি-ভাষী ব্যবসাগুলিকে তাদের স্থানীয় ভাষায় গ্রাহকদের কাছে এখন আগের চেয়ে বেশি পৌঁছাতে হবে। এটি করতে ব্যর্থ হলে চেহারার মতো প্রতিযোগীরা মার্কেটশেয়ার চুরি করতে পারে, গ্রাহকরা হতাশ হয়ে দূরে চলে যেতে পারে এবং, সম্ভবত স্টার্টআপের জন্য সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ, আপনার গ্রাহকদের সম্পর্কে জ্ঞানের অভাব।

অনুবাদ ব্যবহার করে আপনি আপনার ব্যবসা বাড়াতে পারেন এমন ৫টি উপায় এখানে রয়েছে। নিল প্যাটেল QuickSprout.com-এ এইগুলির মধ্যে একটি (এবং তাও ভাল নয়, যদিও অনেক ভাষায়) করেছেন এবং তার ওয়েব ট্রাফিক 47% লাফিয়ে দেখেছে. আরো তথ্যের জন্য পড়ুন.

ভাষা, বিষয়বস্তু, এবং ব্যস্ততা: উপায় জিনিসগুলি

দ্বারা করা একটি জরিপ অনুযায়ী ইউরোপীয় কমিশন EU-এর 23টি দেশের মধ্যে, ইন্টারনেট ব্যবহারকারীদের প্রায় 20% কখনও তাদের নিজস্ব ভাষা থেকে ভিন্ন ভাষায় ওয়েবসাইট পরিদর্শন করে, যখন 40%-এর বেশি কখনও পণ্য বা পরিষেবা ক্রয় করে না যদি না কেনাকাটার অভিজ্ঞতা তাদের মাতৃভাষায় না হয়। ইতিমধ্যে উন্নয়নশীল বিশ্বের প্রধান অর্থনীতিতে, গ্রাহকদের ইংরেজিতে পরিবেশন করা আরও কম মজাদার: সাধারণ জ্ঞান উপদেশ রিপোর্ট করে যে প্রায় 90% নন-ইংরেজি ভাষী গ্রাহকদের তাদের স্থানীয় ভাষায় তথ্য সরবরাহ করা হলে ক্রয় করার সম্ভাবনা বেশি, 80+% যদি বিক্রয়োত্তর যত্ন তাদের নিজস্ব ভাষায় হয় তবে তাদের পুনরায় কেনার সম্ভাবনা বেশি এবং 60% এর বেশি পছন্দ করে অনূদিত, শুধুমাত্র ইংরেজি সংস্করণে তাদের ভাষায় খারাপভাবে অনুবাদ করা ওয়েবসাইটগুলি (যেমন Google অনুবাদের মাধ্যমে)।

বার্তা: বিশ্বের দ্রুত বর্ধনশীল বাজারে, আপনি শুধুমাত্র ইংরেজি পণ্য, বিপণন এবং/অথবা সমর্থন দিয়ে নিজেকে সাহায্য করছেন না।

কিন্তু, যে বলে, স্থানীয়করণ কঠিন এবং একটি ছোট প্রতিশ্রুতি নয়। তবুও এটিকে আপনি যতটা মনে করেন ততটা কঠিন বা গ্রাসকারী হওয়ার দরকার নেই। এখানে পাঁচটি টিপস (অসুবিধা ক্রমানুসারে) রয়েছে যাতে আপনি কেবল বাড়িতেই নয়, আপনার সমস্ত মূল বাজারের সম্পূর্ণ সুবিধা নেওয়া শুরু করতে পারেন৷

1. ছোট শুরু করুন

স্থানীয়করণের সাথে, স্বপ্ন বড় করুন কিন্তু ছোট শুরু করুন। একটি অনুবাদ গেমপ্ল্যান তৈরি করুন এবং ধাপে ধাপে প্রক্রিয়াটি নিন।

আপনার সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ অ-ইংরেজি ভাষা দিয়ে শুরু করুন, হয় দার্শনিকভাবে বা থেকে সিদ্ধান্ত নিন SimilarWeb পরিসংখ্যান, এবং দুই মাসের ট্রায়াল সময়ের জন্য আপনার ওয়েবসাইটের মূল পৃষ্ঠাগুলি অনুবাদ করুন। এই সময়ে, আপনার নতুন অনূদিত পৃষ্ঠাগুলিতে দর্শকদের আচরণ ট্র্যাক এবং বিশ্লেষণ করুন৷ আপনি যে ভাষায় অনুবাদ করেছেন সেই দেশের ব্যবহারকারীরা জানেন যে অনুবাদিত সামগ্রী উপলব্ধ রয়েছে তা নিশ্চিত করুন৷ সামাজিক শেয়ার বোতাম অন্তর্ভুক্ত করুন. দুই মাসের ট্রায়াল পিরিয়ডের শেষে, আপনি ROI সম্পর্কে একটি পরিষ্কার ধারণা পাবেন যা অনুবাদ আপনার প্রদত্ত বাজারে প্রদান করতে পারে।

2. আপনার টপ-পারফর্মিং কন্টেন্ট স্থানীয়করণ করুন

আপনার ওয়েবসাইটের কার্যকারিতার উপর নির্ভর করে, এটি সেই ক্ষেত্র যেখানে এটি আপনার অনুবাদ পরিষেবাগুলির সাথে সৃজনশীল হওয়ার জন্য অর্থ প্রদান করে।

ব্লগ

আপনার সাইটে যদি একটি ব্লগ বা একটি নিউজফিড থাকে যা দর্শকদের আপনার কোম্পানির নতুন উন্নয়নের সাথে আপ টু ডেট রাখে, তাহলে সেখানে শুরু করার কথা বিবেচনা করুন। ধরে নিচ্ছি যে আপনি ইতিমধ্যে উচ্চ মানের এবং প্রাসঙ্গিক সামগ্রীর একটি স্থির প্রবাহ তৈরি করছেন, সেই বিষয়বস্তুটি অনুবাদ করা হচ্ছে সোজা এবং আন্তর্জাতিক SEO-এর জন্য অত্যন্ত মূল্যবান।

উপরের মত, ছোট শুরু করুন: আপনার সবচেয়ে জনপ্রিয় বিষয়বস্তু - ব্লগ পোস্ট হোক, কেস স্টাডি ইত্যাদি হোক - বুঝতে আপনার বিশ্লেষণগুলি দেখুন এবং শুরু করার জন্য সেগুলিকে শুধুমাত্র একটি বা দুটি ভাষায় অনুবাদ করুন৷ একবার আপনি ভিজিট, শেয়ার এবং ক্রয়ের পরিপ্রেক্ষিতে ভোক্তাদের প্রতিক্রিয়া পরিমাপ করলে আপনার বাকি সামগ্রী অনুসরণ করতে পারে।

অন্যান্য উচ্চ-সম্পাদক বিষয়বস্তুর অনুবাদের বিপরীতে, একটি ব্লগ অনুবাদ করার জন্য আপনার ওয়েবসাইট অনুবাদ করার প্রয়োজন হয় না। আপনার ব্যবহারকারীরা যখন ব্লগ থেকে বের হয় তখন তারা কোথায় যায় সেদিকে নজর রাখুন। যদি আপনার ওয়েবসাইটে উল্লেখযোগ্য পরিমাণে ক্লিক করা হয়, তাহলে সাইটটিকে অনুবাদ করাও সম্ভবত একটি ভালো ধারণা।

প্রো টিপ: মত টুল ব্যবহার করে বিবেচনা করুন LocalizeJS or TransifexLive আপনার ওয়ার্ডপ্রেস, টাম্বলার, ঘোস্ট, ইত্যাদি কনফিগারেশনের মাধ্যমে সহজেই অনুবাদগুলি পরিচালনা করতে। আপনি আপনার ওয়েবসাইট অনুবাদ করতে তাদের ব্যবহার করতে পারেন.

ই-কমার্স

আপনি যদি একটি ই-কমার্স সাইট হন, তাহলে শুরু করতে আপনার শীর্ষস্থানীয় অ-ইংরেজি ভাষায় আপনার শীর্ষ পণ্য তালিকাগুলি অনুবাদ করার কথা বিবেচনা করুন৷ একটি নির্বিঘ্ন ব্যবহারকারীর অভিজ্ঞতা তৈরি করার জন্য আপনি আপনার সাইটের একটি স্থানীয় সংস্করণ তৈরি করতে চাইবেন (উপরে উল্লিখিত একই সরঞ্জামগুলি ব্যবহার করে)। একবার আপনার সাইট এবং এর বিষয়বস্তু অনুবাদ হয়ে গেলে, আপনার ফানেলগুলিতে অপ্রত্যাশিত গ্রাহক আচরণের জন্য নজর রাখতে আপনার বিশ্লেষণ সরঞ্জামগুলি ব্যবহার করুন — শপিং কার্ট পরিত্যাগ, নিবন্ধন ড্রপআউট, ইত্যাদি একটি দুর্বল অনুবাদ বা সাংস্কৃতিকভাবে সংবেদনশীল UI/UX এর কারণে হতে পারে, অথবা উভয়. আপনার কর্মক্ষমতা সম্পূর্ণরূপে বোঝার জন্য আপনাকে এই আচরণগুলির পিছনের কারণগুলি আনপ্যাক করতে হবে।

গতিশীল বিষয়বস্তু উত্পাদন

ই-কমার্স কোম্পানি এবং যাদের মূল্যবান ব্লগ রয়েছে তাদের মতো, প্রচুর পরিমাণে গতিশীল সামগ্রীর প্রযোজক (চিন্তা করুন YouTube, Coursera, edX, ইত্যাদি) শুধুমাত্র একটি বা দুটি ভাষা দিয়ে শুরু করতে চাইবে এবং আপনার সবচেয়ে বেশি চাহিদার একটি সীমিত নির্বাচন তৈরি করতে চাইবে। সমগ্র ইনভেন্টরির পরিবর্তে বিষয়বস্তু। এই বিষয়বস্তুর জন্য একটি নির্বিঘ্ন ইন-ল্যাংগুয়েজ UI তৈরি করুন এবং এটিকে অনুবাদ করা সামগ্রী দিয়ে তৈরি করুন৷

আপনার সম্পূর্ণ ওয়েবসাইট অনুবাদ করার বিকল্প হিসেবে, স্ক্র্যাপিয়ার স্টার্টআপের জন্য, আপনার টার্গেট ভাষায় ল্যান্ডিং পেজ তৈরি করার কথা বিবেচনা করুন। এই ল্যান্ডিং পৃষ্ঠাগুলিতে, ব্যবহারকারীদের তাদের ভাষায় কীভাবে বিষয়বস্তু খুঁজে বের করতে হয় - উদাহরণস্বরূপ, YouTube-এ কীভাবে সাবটাইটেলগুলি খুঁজে বের করতে হয় সে সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়ার জন্য চিত্রগুলি ব্যবহার করুন৷

3. আপনার গ্রাহক পরিষেবা অনুবাদ করুন

প্রত্যেকেই এমন মনে করতে চায় যে কোম্পানিটি তারা ব্যবসা করছে এবং একজন ব্যক্তি হিসাবে তাদের সম্পর্কে যত্নশীল। কিন্তু আপনি কি জানেন যে গ্রাহকদের জন্য যাদের প্রথম ভাষা ইংরেজি নয়, তাদের ভাষায় গ্রাহক পরিষেবা প্রদান করা হলে 80% এর বেশি পুনঃক্রয় করার সম্ভাবনা বেশি? এই ধরনের ধরে রাখা একটি চমত্কার বাধ্যতামূলক কারণ আপনার গ্রাহক পরিষেবা অনুবাদ করুন বিষয়বস্তু।

লাইভ চ্যাট

অনেক গ্রাহকের জন্য, লাইভ চ্যাট হল পছন্দের গ্রাহক সহায়তা চ্যানেল, যার অর্থ আপনি আপনার ওয়েবসাইটে একটি লাইভ চ্যাট উইন্ডো রাখতে চাইবেন। কিন্তু আবার, এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ যে আপনার চ্যাট অপারেটরদের গ্রাহকদের সাথে তাদের নিজস্ব ভাষায় যোগাযোগ করার ক্ষমতা আছে।

দুর্ভাগ্যবশত, প্রদান লাইভ, বহুভাষিক চ্যাট সমর্থন অধিকাংশ কোম্পানির জন্য একটি সাশ্রয়ী মূল্যের সমাধান নয়. বর্তমান বিকল্পগুলি হল বিদেশী-ভাষা এজেন্টদের নিয়োগ করা বা তাদের দায়িত্বগুলি খণ্ডকালীন ঠিকাদারদের কাছে আউটসোর্স করা যারা আপনার পণ্যের বিশেষজ্ঞ হতে পারে বা নাও হতে পারে, উভয়ই নিষিদ্ধভাবে ব্যয়বহুল। বিকল্পভাবে, আপনি Zopim এর লাইভ মেশিন অনুবাদ বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে পারেন, যা সাশ্রয়ী তবে অবশ্যই নিরবচ্ছিন্ন বা দেশীয়-মানের নয়। অথবা আপনি Unbabel এর ব্যবহার করতে পারেন লাইভ চ্যাট অনুবাদ যা নিশ্চিত করে যে আপনার গ্রাহকরা কাছাকাছি-রিয়েল টাইমে একটি নেটিভ-মানের উত্তর পাবেন।

টিকিট এবং প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নাবলী

আপাতত, সেরা, সবচেয়ে সাশ্রয়ী এবং মাপযোগ্য বহুভাষী গ্রাহক সমর্থন বিকল্পগুলি হল একটি বহুভাষিক স্ব-পরিষেবা সহায়তা কেন্দ্রের মাধ্যমে আপনার গ্রাহকদের বেসলাইন সহায়তা প্রদান করা (উদাহরণ: পিন্টারেস্ট, Eventbrite, চার্টবুস্ট) সেইসাথে অনুবাদিত ইমেল/টিকিট।

আপনি যদি এই পথটি অনুসরণ করতে চান তবে সহায়তা কেন্দ্রে জনসংখ্যার জন্য সাধারণ সমস্যাগুলির জন্য আপনার টিকিটগুলি পর্যবেক্ষণ করুন৷ সচেতন থাকুন যে কিছু অবস্থানের ব্যবহারকারীদের তাদের প্রয়োজনের জন্য নির্দিষ্ট সামগ্রীর প্রয়োজন হবে, যার অর্থ আপনার সহায়তা কেন্দ্রগুলি একে অপরের মিরর ইমেজ হবে না। টিকিটিং ফ্রন্টে, আপনি নিশ্চিত করতে চাইবেন যে গ্রাহকদের কাছে স্বয়ংক্রিয় ভাষায় উত্তর পাঠানো হয়েছে, তাদের জানাতে হবে যে আপনি তাদের সমস্যা পেয়েছেন এবং এটি সমাধানের প্রক্রিয়াধীন।

কিছুটা নির্লজ্জ স্ব-প্রচার: আমরা উভয়ই অফার করি গ্রাহক পরিষেবা টিকিটের অনুবাদ এবং প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্নগুলির অনুবাদ. আমাদের চেক আউট.

4. পেমেন্ট ইন্টারফেস স্থানীয়করণ

এটি আপনার স্থানীয় বাজারের কেনাকাটার অভ্যাস এবং আপনি কীভাবে তাদের চাহিদাগুলি সর্বোত্তমভাবে পূরণ করতে পারেন তা জানতে অর্থ প্রদান করে। স্থানীয় মুদ্রায় আপনার ওয়েবসাইটে সমস্ত দাম দেখিয়ে শুরু করুন।

মুদ্রা

জার্মানদের জন্য ইউরো, জাপানিদের জন্য ইয়েন এবং আরও অনেক কিছুতে আপনার দামগুলি তালিকাভুক্ত করা সাধারণ জ্ঞানের মতো মনে হতে পারে, তবে এটি প্রথমবারের মতো বিদেশী ব্যবসার জন্য একটি আশ্চর্যজনকভাবে সাধারণ ভুল৷ একটি অপরিচিত মুদ্রায় একটি ওয়েবসাইট কেমন বিদেশী মনে হয় তা দেখে আপনি অবাক হবেন। খুব কম লোকই তাদের মাথায় মুদ্রা রূপান্তর করতে পারে, এবং অপরিচিত ডলারের চিহ্নগুলি গ্রাহকদের স্থানীয় প্রতিযোগীর সাইটে নিয়ে যেতে পারে, যেখানে তারা নিশ্চিতভাবে জানে যে তারা কত অর্থ প্রদান করছে। আদর্শভাবে, আপনি লোকেল এবং/অথবা অতীতের পছন্দের উপর ভিত্তি করে স্বয়ংক্রিয়ভাবে গ্রাহকদের মুদ্রা পছন্দ অনুমান করতে সক্ষম হবেন, তবে সবচেয়ে খারাপ ক্ষেত্রে আপনার চেক-আউট এলাকায় একটি ড্রপডাউন বক্স অন্তর্ভুক্ত করে যা আপনার গ্রাহককে তারা কোন মুদ্রা দিতে চায় তা চয়ন করতে দেয়। ভিতরে.

পছন্দের পদ্ধতি

আপনি আপনার গ্রাহকদের পছন্দের মুদ্রায় অর্থপ্রদান গ্রহণ করতে পারবেন তা নিশ্চিত করার জন্য প্রয়োজনীয় নয়-তুচ্ছ ব্যাকএন্ড কাজের অনুরূপ, আপনি তাদের পছন্দের অর্থপ্রদানের পদ্ধতিগুলি গ্রহণ করতে সক্ষম হয়েছেন তা নিশ্চিত করুন। সাধারণ জ্ঞান এখনও অনেকের কাছে অজানা, বিভিন্ন দেশের লোকেরা বিভিন্ন অর্থ প্রদানের পদ্ধতি পছন্দ করে: যখন আমেরিকানরা ক্রেডিট কার্ডের উপর নির্ভর করে, জার্মান অনলাইন ব্যবহারকারীরা ওয়্যার ট্রান্সফার পছন্দ করে, চীনারা AliPay পছন্দ করে এবং রাশিয়ানরা WebMoney-এর অনলাইন পেমেন্ট সিস্টেমের সাথে বেশি স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করে।

5. স্থানীয় সম্প্রদায় তৈরি করুন

সবাই মিলে এ সবের লক্ষ্য একটি অনুগত সম্প্রদায় তৈরি করুন আপনার প্রতিটি টার্গেট মার্কেটে। আপনি দেখতে পাচ্ছেন, শুধুমাত্র সম্প্রদায় নির্মাণের চেয়ে একটি ধারণার পিছনে একটি গ্রুপকে একত্রিত করার জন্য আরও অনেক কিছু রয়েছে, তবে সম্প্রদায় নির্মাণ (বিশেষ করে ডিজিটাল অংশ) গুরুত্বপূর্ণ রয়ে গেছে। আরও ট্রাফিক চালানোর জন্য এখানে বিদেশী বাজারে উত্সাহী সম্প্রদায় তৈরির জন্য কিছু পয়েন্টার রয়েছে৷

কমিউনিটি বিল্ডিং নীতি

আপনার হোম অফিসে একটি ক্লোজ-নিট টিম তৈরির ক্ষেত্রেও একই নীতিগুলি বিদেশে একটি সম্প্রদায় তৈরিতে প্রযোজ্য। এখানে করণীয়গুলির একটি সংক্ষিপ্ত তালিকা রয়েছে:

  • আপনার ব্র্যান্ড সম্পর্কে লোকেদের উত্তেজিত করুন।
  • সদর দফতর এবং স্থানীয় শাখাগুলির মধ্যে একটি খোলা সংলাপ চালিয়ে যান।
  • বিনামূল্যে বক্তৃতা উত্সাহিত করতে আপনি যা করতে পারেন. লোকেদের আমন্ত্রণ জানান (যেমন বাস্তব মানুষ) তাদের ইনপুট দিতে.
  • যখন সম্ভব, প্রতিযোগিতা/গিভওয়ে এবং হোস্ট ইভেন্টগুলিকে স্পনসর করুন।
  • নিশ্চিত করুন যে সহকর্মী এবং বিদেশী ভোক্তা উভয়ই বোঝেন যে আপনি তাদের ব্যবসার পাশাপাশি তাদের চিন্তাভাবনা এবং ধারণাগুলির জন্য তাদের মূল্য দেন।

সামাজিক মাধ্যম

আপনার সোশ্যাল মিডিয়া অ্যাকাউন্টগুলিকে স্থানীয়করণে সময় দিন। আপনি কত ঘন ঘন অন্যান্য ভাষার ফেসবুক পোস্ট বা টুইটগুলিতে ক্লিক করেন? কখনো না, তাই না? এর কারণ হল তারা অন্যথায় সম্পূর্ণ ইংরেজি স্ট্রিম ডেটার প্রেক্ষাপটে অর্থবোধ করে না।

এই কারণে, আদর্শভাবে, আপনার স্বাধীন ফেসবুক, টুইটার এবং স্থানীয় সামাজিক মিডিয়া অ্যাকাউন্ট থাকবে। সেখান থেকে, অ্যাকাউন্ট জুড়ে আপনার টুইট এবং পোস্টগুলি অনুবাদ করুন৷ আপনি মত একটি টুল ব্যবহার করতে চাইবেন বাফার নির্ধারিত পোস্টের স্বয়ংক্রিয় অনুবাদ পরিচালনা করতে ফ্লিপলিংগোর মতো অন্য একটি টুলের সাথে আবদ্ধ। একটি স্থানীয় সোশ্যাল মিডিয়া উপস্থিতির সাথে, অনুসারীদের শেয়ার করার, পুনঃভাগ করার, ক্লিক করার এবং অন্যথায় আপনার সোশ্যাল মিডিয়া সামগ্রীর সাথে জড়িত হওয়ার সুযোগ উল্লেখযোগ্যভাবে উন্নত হয়েছে৷

প্রো টিপ: Facebook-এ, নির্দিষ্ট পোস্টগুলি কোন ভাষা এবং অবস্থানে উপস্থিত হওয়া উচিত তা নির্ধারণ করতে পাওয়ার এডিটর ব্যবহার করুন৷

উপসংহার

বলা বাহুল্য, আপনার গ্রাহকদের সাথে ব্যক্তিগত, অর্থপূর্ণ সম্পর্ক গড়ে তোলার এবং এইভাবে আপনার ব্যবসার বৃদ্ধির জন্য আপনার সমস্ত প্রচেষ্টা মিথ্যা হবে যদি না আপনার কোম্পানি গ্রাহকদের স্থানীয় ভাষায় যোগাযোগ করার প্রচেষ্টা না করে। এটি একটি বিশাল চ্যালেঞ্জ বলে মনে হতে পারে, কিন্তু আপনি যদি আপনার বিষয়বস্তু, বিপণন এবং গ্রাহক সহায়তা স্থানীয়করণের জন্য মানসম্পন্ন অনুবাদ পরিষেবাগুলি ব্যবহার করেন তবে আপনি দেখতে পাবেন যে সুবিধাগুলি খরচের চেয়ে অনেক বেশি।


এর পরবর্তী মাত্রা সম্পর্কে আরও জানুন বহুভাষা সমর্থন.

Unbabel-এর সাথে একজন সম্পাদক হতে, আমাদের এ সাইন আপ করুন সম্পাদক পাতা.

সূত্র: https://unbabel.com/blog/5-ways-to-grow-your-online-business-via-translation/

সময় স্ট্যাম্প:

থেকে আরো আনবাবেল