هدف زبان I/O تقویت خدمات بومی سازی خدمات مشتری مبتنی بر هوش مصنوعی است

گره منبع: 1574357

در اجلاس Future of Work در 12 ژانویه 2022 از CIOها، CTOها و سایر مدیران ارشد و سطح C در مورد استراتژی های داده و هوش مصنوعی بشنوید. بیشتر بدانید


همانطور که شرکت ها را در آغوش می گیرند دگرگونی های دیجیتال، بسیاری از آنها در حال گسترش پایگاه های مشتریان خود فراتر از محدودیت های جمعیتی قبل از همه گیری هستند. به عنوان مثال، بازار تجارت الکترونیک فرامرزی است در حال رشد با نرخ دو برابر تجارت الکترونیک داخلی - که توسط مصرف کنندگانی که به دنبال مارک های غیرقابل دسترس در کشورهای خود هستند، هدایت می شود. مطابق به Worldpay، 55 درصد از خریداران آنلاین در سراسر جهان در سال 2020 از کشور دیگری خرید کردند.

اما در حالی که دیجیتالی کردن فرصتی را برای کسب و کارها فراهم می کند تا بازارهای هدف خود را گسترش دهند، بسیاری از آنها با چالش بومی سازی محتوای خود برای بخش های خاص مشتری روبرو هستند. درست است که اکثریت مشتریان ترجیح می دهند محصولاتی را با اطلاعات به زبان مادری خود خریداری کنند. اما شرکت‌هایی که با وعده کسب‌وکار جدید فریفته شده‌اند - به‌ویژه در هرج و مرج همه‌گیری - گاهی اوقات تجارب بومی‌سازی را کاهش می‌دهند. نزدیک به 68 درصد از کاربران در اخیر بررسی گفت که آنها با ترجمه های اینترنتی مواجه می شوند که صحیح نیستند یا گیج کننده هستند زیرا درک فرهنگی کافی ندارند.

تعداد زیادی از شرکت‌ها خدمات بومی‌سازی سازمانی را برای شرکت‌ها ارائه می‌کنند، اما یک زیرمجموعه در حال ظهور در تلاش برای سرعت بخشیدن به فرآیند ترجمه از هوش مصنوعی استفاده می‌کند. مستقر در سانفرانسیسکو، کالیفرنیا لیلت نرم افزار ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی را برای بازاریابی، پشتیبانی مشتری و موارد استفاده در تجارت الکترونیک توسعه می دهد. Lingo24 متعلق به Unbabel و هوشمند سازی برای بومی سازی توضیحات محصول، راهنمای کاربر، وب سایت ها، نرم افزارها و برنامه ها، روی ترکیبی از ابزارهای ترجمه مبتنی بر هوش مصنوعی و مترجم انسانی ضربه بزنید. همچنین وجود دارد لوکالیز، یک پلت فرم "بومی سازی مستمر" که به شرکت ها کمک می کند مطمئن شوند که نرم افزار آنها برای بازارهای هدف طراحی شده است.

زبان ورودی/خروجی یک تازه وارد کوچک و نسبی به فضای محلی سازی است که مطرح کرده است تنها 12.5 میلیون دلار سرمایه مخاطره آمیز از زمان تأسیس آن در سال 2011. (این شامل یک سری 6.5 میلیون دلاری A به رهبری Omega Venture Partners است که شرکت امروز اعلام کرد.) در حالی که Language I/O در بازاری که می تواند رقیب باشد کم نیست. به ارزش 5.51 میلیارد دلار تا سال 2028، مدیرعامل Heather Shoemaker اظهار داشت که فناوری این شرکت به طور قابل توجهی آن را از سایر راه حل های موجود متمایز می کند.

چالش بومی سازی

بومی سازی به سادگی ترجمه اولیه نیست. عبارات در برخی از زبان‌ها طولانی‌تر از سایر زبان‌ها هستند (مثلاً «اکنون بخر» در انگلیسی «acheter maintenant» در فرانسوی است)، به این معنی که طراحان وب باید عناصر صفحه را برای تطابق با عبارات ترجمه‌شده‌تر طراحی مجدد کنند. علاوه بر این، برخی از زبان ها از بالا به پایین یا از راست به چپ اجرا می شوند که هر قالب وب سایتی از آن پشتیبانی نمی کند. و ملاحظات فرهنگی در هر زبان می تواند انتخاب کلمه را دیکته کند. به عنوان مثال، در مورد یک سخنران در ژاپن، جایی که انتخاب کلمه به وضعیت گوینده و همچنین شنونده بستگی دارد، تبلیغات دوستانه و غیررسمی که در ایالات متحده به خوبی پخش می شوند ممکن است آنها را به شیوه ای نادرست مالش دهند.

Cheyenne، مبتنی بر زبان وایومینگ، با هدف ارائه راه‌حل‌هایی به‌ویژه برای بومی‌سازی خدمات مشتری، شرکت‌ها را قادر می‌سازد تا از نمایندگی‌های تک زبانه یا ربات‌های گفتگو برای ارائه مقالات پشتیبانی، پاسخ به ایمیل‌ها و چت در چندین زبان استفاده کنند. این استارت‌آپ ادعا می‌کند که به لطف استفاده پلتفرم Language I/O از هوش مصنوعی، می‌تواند مشتری را با ترجمه در عرض ۲۴ روز راه‌اندازی کند.

شومیکر چندین سال پیش، پس از گذراندن دهه اول کار خود به عنوان مهندس بین المللی مسافرتی، Language I/O را تأسیس کرد. او پس از خروج سودآور از یک استارت‌آپ در منطقه دنور، با تیمی برای توسعه فناوری بومی‌سازی که اکنون اساس پلتفرم نرم‌افزار به‌عنوان سرویس زبان I/O را تشکیل می‌دهد، کار کرد.

شومیکر از طریق ایمیل به VentureBeat گفت: «نیاز به پشتیبانی مشتری با کیفیت بالا و شخصی‌شده که از طریق کانال‌های دیجیتال و به زبان مادری مشتری ارائه می‌شود، در طول همه‌گیری به‌طور چشمگیری افزایش یافته است. گسترش نیروی کار از راه دور جهانی به این معنی است که شرکت‌ها به دنبال گسترش قابلیت‌های ترجمه و بومی‌سازی با فناوری‌های مدیریت ارتباط با مشتری فعلی هستند که از قبل برای نمایندگان پشتیبانی آنها آشنا هستند. علاوه بر این، [این بیماری همه‌گیر] سفر را خطرناک کرده است و شرکت‌ها مشتاق نیستند تیم‌های پشتیبانی بومی‌زبان را در سراسر جهان تشکیل دهند. این امر منجر به تقاضای زیادی برای فناوری هایی مانند فناوری ارائه شده توسط Language I/O شده است که به شرکت ها اجازه می دهد از عوامل پشتیبانی که قبلاً در خانه دارند، بهره بیشتری ببرند.

موتور ترجمه

زبان I/O از موتوری استفاده می‌کند که به‌طور هوشمند مدل‌های هوش مصنوعی را برای درخواست‌ها انتخاب می‌کند و ترجمه‌های ترجیحی را برای نام محصولات، املای غلط، کلمات اختصاری، اصطلاحات تخصصی صنعتی و زبان عامیانه به کار می‌گیرد. مشتریان هرگونه اشتباهی را علامت‌گذاری می‌کنند و به Language I/O می‌گویند که کدام واژه‌ها را در فرهنگ لغت خود می‌خواهند، که به مدل‌ها امکان می‌دهد در طول زمان در تقریباً 100 زبان بهبود پیدا کنند.

«[موتور واژه‌نامه خودبهبود ما] از مجموعه داده‌های تولید شده در طول سال‌ها در ارتباط با کیفیت ترجمه استفاده می‌کند. شومیکر گفت: مجموعه داده‌های ما شامل محتوای واقعی ارسال‌شده به ما برای ترجمه نمی‌شود و این ما را در صنعت منحصربه‌فرد می‌کند، زیرا رقبای ما به شدت به آموزش مدل‌های خود با محتوایی که ترجمه می‌کنند متکی هستند. نگه داشتن این محتوا برای آموزش خطرناک است، زیرا اطلاعات شخصی اغلب در چت‌ها و ایمیل‌های پشتیبانی جاسازی می‌شود - به همان اندازه که ممکن است سعی کنید آن را «شبه‌نام» کنید، نمی‌توانید همه چیز را دریافت کنید. شرکت‌ها وقتی داده‌های شخصی مشتریانشان کپی شده و خارج از سیستم‌های خودشان ذخیره می‌شوند عصبی می‌شوند، زیرا این فقط یک فرصت دیگر برای نقض است. در عوض، Language I/O داده‌های کیفیت ترجمه را در طول سال‌ها مربوط به ابرداده‌های مربوط به هر درخواست ترجمه جمع‌آوری کرده است.»

زبان I/O با سیستم های مدیریت ارتباط با مشتری از جمله Zendesk، Oracle و Salesforce ادغام می شود و یک API ارائه می دهد که به مشتریان امکان دسترسی به ترجمه های خاص شرکت را می دهد. این سیستم‌ها از بازخورد فوق‌الذکر ارائه‌شده توسط نمایندگان و زبان‌شناسان حرفه‌ای که Language I/O برای تنظیم دقیق فناوری اصلی خود با آنها کار می‌کند، سود می‌برند.

گسترش آینده

همه چیز به دقت ترجمه ها و الگوریتم ها بستگی دارد نه کامل در این رابطه. اما توسط یکی تخمین زدنراه حل های مکالمه مبتنی بر هوش مصنوعی می توانند هزینه های خدمات مشتری را تا 30٪ کاهش دهند. شاید به همین دلیل است که 56 درصد از شرکت ها می گویند که در حال سرمایه گذاری هستند فناوری هوش مصنوعی مکالمه ای برای بهبود تجربیات بین کانالی، مطابق به دیلویت

در حالی که پلتفرم 46 کارمندی Language I/O در حال حاضر بر روی ترجمه در کانال هایی مانند ایمیل، مقالات، چت و پیام های اجتماعی متمرکز شده است، Shoemaker می گوید که این شرکت آماده است فراتر از پشتیبانی اولیه به «هر جایی که کسب و کارها به ترجمه محاوره ای نیاز دارند» گسترش یابد. فکر کنید: کانال‌های شل، چت بین گیمر، فناوری جلسات مجازی و پلتفرم‌های مدیریت یادگیری.

شومیکر گفت: «پول [جدید] این است که به ما اجازه دهد تا با هدف سه برابر کردن درآمد در سال 2022 به سرعت مقیاس کنیم. تمرکز محصول ما امسال در زمینه چت بات ها و هوش مصنوعی محاوره ای و تیم یادگیری ماشینی ما خواهد بود که بر بهبود کیفیت ترجمه ماشینی تمرکز دارد.

VentureBeat

ماموریت VentureBeat این است که یک میدان شهر دیجیتال برای تصمیم گیرندگان فنی برای کسب دانش در مورد فن آوری تحول و معامله باشد. سایت ما اطلاعات اساسی در مورد فن آوری ها و استراتژی های داده را برای راهنمایی شما هنگام هدایت سازمان های خود ارائه می دهد. ما از شما دعوت می کنیم که به عضوی از انجمن ما تبدیل شوید ، برای دسترسی به:

  • اطلاعات به روز در مورد موضوعات مورد علاقه شما
  • خبرنامه های ما
  • محتوای رهبر افکار دروازه ای و تخفیف دسترسی به رویدادهای باارزش ما ، مانند تحول 2021: بیشتر بدانید
  • ویژگی های شبکه و موارد دیگر

تبدیل شدن به یک عضو

منبع: https://venturebeat.com/2022/01/11/language-io-aims-to-strengthen-its-ai-powered-customer-service-localization-service/

تمبر زمان:

بیشتر از هوش مصنوعی – VentureBeat