انبیبل انٹرفیس کا تعارف: آپ کے CRM کا نیا بہترین دوست

ماخذ نوڈ: 798351

رات کے پہر کے اوقات میں، جب زیادہ تر انجینئر گھر میں سو رہے ہوتے ہیں، ڈویلپرز اور پروڈکٹ مینیجرز کی ایک چھوٹی ٹیم ایک مانیٹر کے گرد گھیرا ڈالتی ہے، اسکرین کی چمک سے ان کے چہرے نیلے پڑ جاتے ہیں۔ فلپائن میں سورج طلوع ہونے کو ایک گھنٹے سے زیادہ ہو چکا ہے، جہاں ایک کلائنٹ واقع ہے، اور دنیا بھر کے گاہک اپنے جلتے ہوئے سوالات سے ان باکسز بھرنا شروع کر دیتے ہیں، اکثر ایسی زبانوں میں لکھتے ہیں جو معاون ایجنٹوں کو سمجھ نہیں آتی۔ ٹیم کو یقین ہے کہ ان کی محنت رنگ لائے گی، جس سے زبان کی رکاوٹ ایک نان ایشو بن جائے گی — لیکن کیفین بز کے پاس فاتحانہ لمحات کو بھی کیل biters میں تبدیل کرنے کا ایک طریقہ ہے۔

اب آپ نے ایک جھلک دیکھ لی ہے کہ پائلٹ کے دوران ہماری پروڈکٹ ٹیموں کے لیے یہ کیسا ہوتا ہے۔ خاص طور پر، میری ٹیم کے لیے یہ کیسا تھا جب ہم ایک ویب ایپ تیار کر رہے تھے جو ایک کلائنٹ کو کسٹمر سپورٹ ای میلز اور لائیو چیٹ کا ترجمہ کرنے کی اجازت دے گی۔ کلائنٹ کے پاس ایک پیچیدہ ملکیتی CRM تھا، اور Unbabel API کے ذریعے انضمام یا اسے تیار کرنے کے لیے انتظار کرنے کا وقت نہیں تھا۔

شکر ہے، بہت زیادہ نیند کی راتیں نہیں تھیں۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ ہمارے پاس پائلٹ کو لانچ کرنے کے لیے صرف دو ہفتے تھے۔ چودہ دن کی دیر رات کی فون کالز اور مٹھی بھر بین الاقوامی پروازوں کے بعد، ہم صارف کے تاثرات کو شامل کرنے اور ایک ترجمہ پلیٹ فارم بنانے میں کامیاب ہو گئے جس پر ہمیں واقعی فخر تھا۔ ترجمہ کا ایک پلیٹ فارم جو معاون ایجنٹوں کو عالمی صارفین کو بہترین سروس فراہم کرنے میں مدد کرتا ہے — قطع نظر اس کے کہ وہ جو زبان بولتے ہیں اور CRM جو وہ استعمال کر رہے ہیں۔

ہمیں پہلے ہی کاروباری اداروں کی طرف سے متعدد درخواستیں موصول ہو چکی ہیں جو چاہتے تھے۔ ان کے کثیر لسانی معاون تعاملات کا ترجمہ کریں۔، لیکن CRMs کا استعمال کریں جن کے ساتھ ہم ابھی تک مقامی طور پر انضمام نہیں کرتے ہیں۔ منیلا میں ہمارا پائلٹ بغیر کسی رکاوٹ کے چلا گیا — ترجمہ UI تیز، مؤثر، اور بدیہی تھا — اور ہم نے فیصلہ کیا کہ اگلے مہینوں میں اسے Unbabel انٹرفیس میں بہتر کرتے رہیں۔

Unbabel انٹرفیس کسی بھی کاروبار کو اپنے کسٹمر سپورٹ ٹکٹوں کا ترجمہ کرنے اور ہمارے تیز رفتار، صارف دوست ویب پلیٹ فارم پر چیٹ کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ یہ اتنا ہی آسان ہے جتنا کہ فوری، مقامی معیار کے ترجمے کے لیے ان باؤنڈ اور آؤٹ باؤنڈ پیغامات کو کاپی اور پیسٹ کرنا — کسی انضمام یا تربیت کی ضرورت نہیں۔

ہم Unbabel انٹرفیس کو آپ کے CRM کے نئے بہترین دوست کے طور پر سوچنا پسند کرتے ہیں۔

ایک پیچیدہ دنیا میں سادگی

چونکہ Unbabel انٹرفیس نے ایجنٹوں کے پہلے سے پیچیدہ کام کے بہاؤ کے لیے ایک نیا ٹول متعارف کرایا ہے، اس لیے ہم نے ایجنٹوں کے لیے ایک سادہ، موثر صارف کے تجربے کو اپنی اولین ترجیحات میں سے ایک بنایا ہے۔ ہم ایک ایسا UX فراہم کرنا چاہتے تھے جو ایجنٹوں کو وہ کام کرنے میں مدد دے جو وہ بہترین، بہتر کرتے ہیں۔

اپنے ساتھیوں کے ساتھ، ہم نے صارف کی چند اہم ضروریات کی نشاندہی کی اور انہیں Unbabel انٹرفیس کی بنیادی خصوصیات کے طور پر لاگو کیا:

بیک وقت ٹکٹ کا ترجمہ

کثیر لسانی اور ملٹی ٹاسکنگ ہمیشہ ایک دوسرے کے ساتھ نہیں چلتی ہیں۔ ایجنٹوں کے لیے ایک گاہک کی بات چیت پر توجہ مرکوز کرنا ناقابل یقین حد تک مشکل ہو سکتا ہے — کئی کو چھوڑ دو — اگر وہ مسلسل ترجمے کی حالت کی جانچ کر رہے ہوں یا خود ترجمہ کو بہتر بنا رہے ہوں۔ جب بھی کوئی نیا ترجمہ تیار ہوتا ہے تو Unbabel انٹرفیس ایجنٹ کو مطلع کرتا ہے، جو ایجنٹوں کو متعدد زبانوں میں بیک وقت گفتگو کا انتظام کرنے کا آسان طریقہ فراہم کرتا ہے۔ بلاشبہ، مشین اور انسانی ترجمے کے ہمارے امتزاج کا مطلب ہے کہ وہ دوسری زبان میں جواب بھیجنے پر اعتماد محسوس کر سکتے ہیں۔

مزید ٹیمپلیٹس، کم فکر

شاید متضاد طور پر، ٹیمپلیٹس - کم از کم کثیر لسانی کسٹمر سپورٹ میں - ذاتی نوعیت کی سطح کو بڑھا سکتے ہیں۔ عام طور پر، صرف MT ٹولز کے ساتھ کام کرنے والا ایجنٹ ذاتی طور پر صارفین سے خطاب کرنے میں آرام محسوس نہیں کرے گا۔ غلطی کی بہت گنجائش ہے۔

لیکن اچھی طرح سے ڈیزائن کردہ ٹیمپلیٹس، بھروسہ مند ترجمے کے ساتھ، ایجنٹوں کو یہ آزادی دیتے ہیں کہ وہ گاہک کے سوالات کو ان کی شاندار خصوصیت میں - اور فوری طور پر حاصل کریں۔ ٹیمپلیٹس سادہ، اکثر پوچھے گئے سوالات کے لیے بھی اچھی طرح کام کرتے ہیں، جس سے ایجنٹوں کو کسٹمر کے پیچیدہ سوالات پر توجہ مرکوز کرنے کے لیے زیادہ وقت ملتا ہے۔ اسی لیے Unbabel انٹرفیس کو ٹکٹوں اور چیٹ دونوں میں ٹیمپلیٹس کے لیے مضبوط سپورٹ حاصل ہے۔

ایرگونومک ورک فلو

یہ چھوٹی تفصیلات ہیں جو اہم ہیں، خاص طور پر جب کام کے فلو کو بنانے کی بات آتی ہے جو موثر اور جسمانی طور پر آرام دہ ہو۔ اسی لیے ہم نے ایجنٹوں کے لیے ماؤس فری نیویگیشن تیار کیا، جس سے ایجنٹوں کو کیس کی تفصیلات بھرنے اور ٹیب کلید کے سادہ اسٹروک کے ساتھ میسجنگ ٹیمپلیٹس کے ذریعے اپنا کام کرنے کے قابل بنایا۔ دہرائے جانے والے کاموں کو ہموار کرنے کا یہ آسان اقدام ایجنٹوں کا وقت بچاتا ہے اور ان کے ورک فلو کی تال میں آجاتا ہے۔ بلاشبہ، وہ ایجنٹ جو ماؤس یا ٹریک پیڈ کے ساتھ نیویگیٹ کرنا پسند کرتے ہیں انہیں کی بورڈ شارٹ کٹس استعمال کرنے کی ضرورت نہیں ہے - یہ مکمل طور پر اختیاری ہیں۔

کاروبار کے لئے بنایا گیا ہے

ایک زبردست صارف کا تجربہ مساوات کا صرف ایک حصہ ہے — اور ایک ڈویلپر کے لیے صرف نصف تفریح۔

Unbabel انٹرفیس میں متعدد خصوصیات ہیں جو سپورٹ مینیجرز کی مدد کرنے اور ڈیجیٹل تبدیلی کی حکمت عملی میں جوابدہی لانے کے لیے بنائی گئی ہیں۔

اس کے بنیادی طور پر، Unbabel انٹرفیس کسٹمر سروس کے لیے بنایا گیا ہے۔ جب بھی کوئی ایجنٹ کوئی کیس کھولتا ہے، تو وہ ترجمہ کی سرگزشت کو ہوم CRM کے ذریعے تیار کردہ منفرد ٹکٹ یا چیٹ ID سے جوڑ دیتے ہیں۔ یہ مینیجرز کو گاہک کے سوالات کو تلاش کرنے اور ٹریک کرنے کا ایک آسان طریقہ فراہم کرتا ہے، نیز اس صورت میں معیار کے آڈٹ کا انعقاد کرتا ہے کہ اگر کوئی گاہک اسے موصول ہونے والے تعاون کے ساتھ کسی مسئلے کی اطلاع دیتا ہے۔

اور کوئی بھی ترجمہ انٹرفیس ایڈمن ڈیش بورڈ کے بغیر مکمل نہیں ہو سکتا۔ ٹکٹوں سے باخبر رہنے کے علاوہ، ہم نے سپورٹ مینیجرز کے لیے حقیقی وقت میں اور فی زبان کے جوڑے میں ان بیبل کے استعمال کا تصور کرنا آسان بنا دیا ہے۔ یہاں آپ ہر زبان کے جوڑے میں ترجمہ کے اوسط وقت سے متعلق بھی معلومات حاصل کر سکتے ہیں۔

یہ جاننا کہ کسی بھی لمحے ہماری AI+ ہیومن پائپ لائن سے کتنے ٹکٹ گزر رہے ہیں (اور یہ سفر کتنا طویل ہے) کاروباروں کو ان کے سپورٹ آپریشنز پر Unbabel کے اثرات کا اندازہ لگانے کا ایک تیز طریقہ فراہم کرتا ہے۔ یہ کاروباری اداروں کو ان کے اپنے درد کے نکات کا فوری جائزہ لینے میں بھی مدد کرتا ہے — جب کچھ زبان کے جوڑے زیادہ مانگ میں ہوں، مثال کے طور پر۔

کثیر لسانی کو آسان بنایا

CRMs کے جنگلی مغرب میں، جہاں میراث اور پیچیدگی سب سے زیادہ راج کرتی ہے، ہم نے بنایا ہے انبیبل انٹرفیس ہر ممکن حد تک آسان اور لچکدار ہونا۔ مستقبل میں، ہم کاپی اور پیسٹ کے تجربے کو اور زیادہ ہموار بنانا چاہتے ہیں، اور تجزیاتی خصوصیات کو بڑھانا چاہتے ہیں۔

مجھے یہ کہتے ہوئے فخر ہے کہ ہم نے ایک بہترین CX کی خدمت میں ایک بہترین UX بنایا ہے۔ اور Unbabel انٹرفیس کسٹمر سینٹرک سروس کے راستے پر ایک اہم قدم ہے۔ اب کاروبار اپنے گاہک سے مل سکتے ہیں جہاں وہ ہیں، ان کی مادری زبان میں - چاہے وہ گھر کو CRM کہتے ہوں۔

ماخذ: https://unbabel.com/blog/introducing-unbabel-translation-interface/

ٹائم اسٹیمپ:

سے زیادہ غیربل