客座博客:Springer Nature如何将本地语言支持扩展到24 /种语言的7/11客户服务

源节点: 789778

超过175年的出版商 斯普林格自然 通过促进高质量重要研究的创建和使用来支持世界学术界。 从研究人员和编辑到学术团体,机构图书馆员和全球机构,我们的工作涉及学术生态系统的所有基石。 这是我们致力于有效,始终如一,可持续和高效的服务,确保我们继续提供必要的服务和工具,以最好地支持高质量研究的传播和出版。  

随着我们与全球受众的互动不断增长,我们已进行调整以确保我们制定有效的策略来满足公司不断增长的多语言要求。 其中一个方面是我们与Unbabel的合作。

现有的客户服务(CS)团队主要由24/7业务流程外包(BPO)运营中的英语使用者和区域团队中的母语人士在工作时间内提供四种语言的支持。 随着我们扩大服务范围,我们越来越希望利用Springer Nature的BPO业务中的内部团队和代理商来确保我们继续以所有必需的语言提供世界一流的全天候支持。

我们的团队考虑通过招募更多的母语使用者来应对挑战,同时研究一流的翻译服务。 最终,Unbabel独特的能力与公司的票务解决方案无缝集成,同时提供了人工翻译和机器学习的结合,这有望实现 CS操作效率最高.

我们对将翻译质量与快速服务水平协议(SLA)相结合的人工翻译近乎实时感兴趣。 我们查看了竞争对手,但没有找到能够很好地满足我们需求的集成和质量的令人信服的组合。

无缝采用和扩展

Springer Nature通常每月大约处理40,000张门票,其中30%需要与客户交换一张以上票。 成功是通过客户反馈,客户满意度和净促销员分数(NPS),响应速度,总体故障单生命周期以及1级团队能够成功解决故障而无需升级到另一个团队的程度来衡量的。

在采用Unbabel的AI驱动的语言操作解决方案之前,我们只能提供24/7的英语电子邮件可用性和响应能力。 集成Unbabel之后,我们现在可以通过24种语言的7/11电子邮件可用性来支持我们的社区。 与添加新语言一样重要,该服务使我们能够利用世界各地的现有团队来加深我们最初支持的语言的覆盖范围。

快乐社区,快乐团队

采用翻译服务时,最好的反馈通常是没有反馈。 客户应注意以其本国语言提供的服务质量,而不是翻译质量,并且CS团队应能够无缝集成新系统而不会受到干扰。

正如我们希望的那样,对于客户和代理商而言,Unbabel集成都不是一件大事。 最初,人们对可以达到的质量水平持怀疑态度,但是当Unbabel集成到工作流中后,信心迅速增强。 除了偶尔的印象深刻的评论外,客户同样能够专注于服务本身。

接下来,我们的团队将继续利用Unbabel的更多产品来改善他们的服务。 看完之后 Unbabel的人工编辑和机器翻译的组合 为了将Springer Nature的主要英语在线支持门户网站翻译成德语,我们将继续构建我们的多语言自助服务产品。 同时,我们希望Unbabel可以通过多种语言的实时聊天和消息传递服务,帮助我们扩展到电子邮件以外的领域。

最终,Unbabel提升了对客户的服务水平,同时为我们的区域团队提高了支持和效率。

想更多地了解其他组织如何通过Unbabel服务其全球客户群? 阅读我们的案例研究

资料来源:https://unbabel.com/blog/guest-blog-how-springer-nature-expanded-local-language-support-to-24-7-customer-service-in-11-languages/

时间戳记:

更多来自 不安